Как ребёнок осваивает язык в чужой стране

English-LanguageКогда я спрашиваю своих знакомых, живущих за рубежом, о том, как их дети смогли выучить чужой язык и адаптироваться к местным условиям, то в ответ слышу беззаботное «Да легко и просто. Пошли в школу и через пару месяцев лучше нас разговаривали».

Обнадеживает. Особенно учитывая то, что наш Макс приехал в Америку, практически не зная языка (6-месячные занятия с учительницей в России, конечно, были полезны, но ребенка не разговорили). 2 сентября мы идем в школу в первый класс. И что там будет, без языка то, для меня большая загадка.

О том, что наш Макс понимал в летней американской школе, я уже как-то писала. А на прошлой неделе было еще интереснее. На этот раз Макс отправился в летний лагерь при школе тхэквондо, в которую он мечтал попасть с самого приезда. И вот там я стала свидетелем того, как наш ребенок осваивает английский.

Как выяснилось, Макс не узнает значения слов, а просто их придумывает. Придумывает, исходя из ситуаций, в которых их слышит, логически чего-то сам домысливает и сочиняет.

В качестве примера. Приходит он как-то домой и говорит: «Мы сегодня танец разучивали». Я озадаченно: «Как это танец? Тхэквондо все-таки».

—       Стенс, — отвечает мой ребенок. Ты что, английский не знаешь? Мы учили стенс.

—       А может, денс?

—       Сама ты денс. Мы учили стенс.

Как потом выяснилось, Максу показывали некоторые позы (stance по-английски). А поскольку шли они друг за другом и все это было действительно было похоже на танец, то Макс решил: stance – это танец.

Случаев таких за прошедшую неделю было много. Вообще, у меня сложилось впечатление, что Макс занят серьезной умственной работой. Но не в плане «освоения» языка в привычном для нас понимании, а в плане присвоения смысла тому, что он видит и слышит.

Большую часть этого слышимого и видимого Макс не понимает, по крайней мере, явно не понимает.  Зато интерпретирует на свой лад.

Как-то в конце одного из дней, некоторым ребятам вручили более крутые пояса. Точнее, не пояса, а нашивки на них. Был белый пояс, а стал «крутой белый пояс» 🙂 Все аплодировали, у счастливых обладателей нашивок рдели щеки и уши.

По дороге домой я Макса спрашиваю: «Тебе понравилось, как ребятам нашивки на пояса вручали?».

—       Им нашивки давали? – удивился мой ребенок. А я подумал, что они больше не будут в лагерь ходить, и им что-то на прощание дарят.

Потом была история с футболкой. Когда я оплатила неделю лагерной жизни, Максу выдали футболку. Красную. На спине – надпись: «100% effort. Positive attitude. Indomitable spirit. The black belt way» (Усилия на 100%, позитивное отношение, упорство – это путь к черному поясу). Красивая футболка. Ребенок был счастлив.

А вечером заявил, что футболку ему дали не просто так, мол, он что-то выполнил на 100% и поэтому ее получил. Я ему: — Не, Макс, тебе ее подарили.

Он, обиженно: Мам, ну как же так. У некоторых ребят синие футболки и на них ничего не написано. А у меня, посмотри – написано 100%. Это ведь не просто так. Это потому что я старался и сделал все на 100%, понимаешь?

Ох, как мне не хотелось говорить Максу правду и развеивать иллюзии о его крутизне и 100%-нтности. Сказала, тем не менее. Макс разревелся.

Знаете, может, он через пару месяцев и правда заговорит. Но мне его жалко. Трудно ему приходится.

Подозреваю, что сейчас идет первый этап освоения английского – интерпретация услышанного и его осмысление. Потом, наверное, будет проверка и корректировка гипотез. Stance, по идее, из танца все-таки должен в позу превратиться 🙂

Понравилось? Поделитесь этой статьей с друзьями:


Бесплатная библиотека!

Автор блога Ирина Рогожкина.
Эксперт московской стажировочной площадки «Одаренные дети». Подробнее →


Как ребёнок осваивает язык в чужой стране: 5 комментариев

  1. Ольга

    Спасибо, очень интересно! Если мне не изменяет память, то была какая-то похожая теория, как ребенок (маленький) учит родной язык. Там вроде бы тоже он наделяет значениями слова, а потом уточняет их.

  2. почаева татьяна анатольевна

    Ирина!
    Я думаю, что многие родители особенно не вникали в то, как шло освоение иностранного языка у их ребенка. Отсюда и такие обнадёживающие вас ответы. А вы скрупулезно изучаете, что понял, что не понял, что делали, что говорили. Волнуетесь, ведь через неделю начнется школа. Дай Бог, все обойдется наилучшим образом.
    Одна знакомая мне девочка 4 лет просила бабушку: «Давай с тобой говорить по-немецки!»
    У девочки мама поступила в аспирантуру в Германии, и семья переехала туда временно.
    Бабушка отвечает: «Я не умею говорить по-немецки», — на что внучка уверенно заявила: «А что там уметь-то: айн, майн, кляйн».
    Вы вспомните, насколько быстро Максим осваивал русский язык. Если он в два года не говорил фразами, вряд ли он будет очень быстро осваивать английский. Все-таки у всех разные способности, уж вы-то, как психолог, это прекрасно знаете.

    Всем вам успехов и терпения, как и и всем родителям, чьи дети идут в школу. Кстати, мой внук тоже станет первоклассником, и я тоже волнуюсь.

  3. facebook.com Viktor Viktorov

    Пару дней назад был в гостях у шведа. Он обрусел, но по несколько месяцев в году проводит в Швеции. И дочь он с собой берет. Я лично слышал, как она бегло разговаривает по шведски. Научилась за три месяца в спортивной школе в Швеции летом. Я как-то недоверчиво относился к историям, что дети изучают чужой для них язык на раз-два, но этот пример серьезно поколебал мое мнение об этом вопросе. В общем это работает. Удачи Максу в освоении языка.

    1. Ирина Рогожкина

      Ну вот не совсем на раз-два. Всегда есть какой-то период, когда ребенок просто впитывает и перерабатывает то, что слышит. У разных детей он длится разное время. В одной моей знакомой семье 7-летний мальчик, попав в Японию, год вообще ничего не говорил. Просто сидел на задней парте в школе и молчал. А потом пошло дело:) Надеюсь, у Макса побыстрее получится:)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Введите ответ * Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.